Promessi sposi, episodio capponi: differenze tra le versioni

Etichette: Modifica da mobile Modifica da web per mobile
Etichette: Modifica da mobile Modifica da web per mobile
Riga 32: Riga 32:
<blockquote>'' Lascio poi pensare al lettore, come dovessero stare in viaggio quelle povere bestie, così legate e tenute per le zampe, a capo all’in giù, nella mano d’un uomo il quale, agitato da tante passioni, accompagnava col gesto i pensieri che gli passavan a tumulto per la mente. Ora stendeva il braccio per collera, ora l’alzava per disperazione, ora lo dibatteva in aria, come per minaccia, e, in tutti i modi, dava loro di fiere scosse, e faceva balzare quelle quattro teste spenzolate; le quali intanto s’ingegnavano a beccarsi l’una con l’altra, come accade troppo sovente tra compagni di sventura. '' </blockquote>
<blockquote>'' Lascio poi pensare al lettore, come dovessero stare in viaggio quelle povere bestie, così legate e tenute per le zampe, a capo all’in giù, nella mano d’un uomo il quale, agitato da tante passioni, accompagnava col gesto i pensieri che gli passavan a tumulto per la mente. Ora stendeva il braccio per collera, ora l’alzava per disperazione, ora lo dibatteva in aria, come per minaccia, e, in tutti i modi, dava loro di fiere scosse, e faceva balzare quelle quattro teste spenzolate; le quali intanto s’ingegnavano a beccarsi l’una con l’altra, come accade troppo sovente tra compagni di sventura. '' </blockquote>


<blockquote> quale brano, ben sciocco e cieco sarebbe chi non vi vedesse una chiara similitudine. La quale, detta in breve, è questa: colui che detiene il potere, (o con la forza o con legittime ragioni), ha in mano le sorti degli inferiori (i capponi). Questi ultimi, ben lungi dal coalizzarsi contro chi li tiene in pugno, iniziano invece a darsi beccate fra loro stessi. Nel frattempo, chi li tiene saldamente, può portarli dovunque voglia. Si noti la greve ironia che va ben oltre il metaforico. Questi uccelli da tavola sono oltretutto, "capponi"; e tutti voi saprete bene a quale genere di mutilazione queste bestie vengano usualmente sottoposte. Dunque sarà da intendersi che simboleggino non soltanto il popolano insipiente, ma anche privo di attributi, ovvero vile, senza coraggio o, coraggioso solo coi pari.<l!blockquote
Il quale brano, ben sciocco e cieco sarebbe chi non vi vedesse una chiara similitudine. La quale, detta in breve, è questa: colui che detiene il potere, (o con la forza o con legittime ragioni), ha in mano le sorti degli inferiori (i capponi). Questi ultimi, ben lungi dal coalizzarsi contro chi li tiene in pugno, iniziano invece a darsi beccate fra loro stessi. Nel frattempo, chi li tiene saldamente, può portarli dovunque voglia. Si noti la greve ironia che va ben oltre il metaforico. Questi uccelli da tavola sono oltretutto, "capponi"; e tutti voi saprete bene a quale genere di mutilazione queste bestie vengano usualmente sottoposte. Dunque sarà da intendersi che simboleggino non soltanto il popolano insipiente, ma anche privo di attributi, ovvero vile, senza coraggio o, coraggioso solo coi pari.


Era quello, palesemente l'intento dell'autore.
Era quello, palesemente l'intento dell'autore.
Utente anonimo