Modifica di
Promessi sposi, episodio capponi:versione aulica
(sezione)
Vai alla navigazione
Vai alla ricerca
Attenzione:
non hai effettuato l'accesso. Se effettuerai delle modifiche il tuo indirizzo IP sarà visibile pubblicamente. Se
accedi
o
crei un'utenza
, le tue modifiche saranno attribuite al tuo nome utente, insieme ad altri benefici.
Controllo anti-spam.
NON
riempirlo!
==Le Grida e i Gridarii== Arrivati a questo punto, ci si potrebbe chiedere che fossero propriamente queste "grida" e perché avessero tal nome che il Manzoni riprende nella sua opera. Erano comunicazioni ufficiali con valore pieno di legge fatte dalle autorità al popolo. "Grida" si dicevano, perché, almeno inizialmente, ''' "gridate" ''' a voce da un pubblico ufficiale su piazza che prendeva l'appellativo di banditore. Per uso e consumo dei giurisprudenti, (essendo il popolo in gran parte illetterato e anzi analfabeta del tutto), si cominciò, a partire da una data epoca, a cercare di raccogliere in delle pubblicazioni (di difficile reperimento e comunque non con poche spese ottenibili), la miriade di atti concernenti la legislazione locale. Queste raccolte a stampa, in Lombardia specificatamente, e nel tempo in cui il Manzoni calava le sue vicende romanzesche, vennero per l'appunto chiamati con il nome appellativo di "gridarii". Esempio ne sono le collazioni quali questa:<blockquote>'' Compendio di tutte le gride, et ordini publicati nella citta, & Stato di Milano. Nel governo dell'ill.mo et eccellentissimo don Carlo d'Aragon, duca di Terranuoua, &c. Gouernatore del detto Stato, & Capitan generale per Sua Maesta Catholica in Italia ''</blockquote>Del '''1609''' Altre raccolte, rivelano, spesso, già nel titolo, l'influsso della dominazione spagnola, come gridarii del genere:<blockquote>'' Deseoso el illustrissimo, y excellentissimo senor don Pedro de Toledo Ossorio ... solleuar en quanto pudiere los subditos de su magestad que en este Estado tiene, y poner freno a los desordenes que hasta aqui ha cometido la gente de guerra, tanto de a pie, come de a cauallo, q'en el re, fide, ademas de las gridas, y ordenes en esta materia publicados, las quales confirma en quanto no son contrarias a la presente, ha resuelto para mayor claridad de todos, y certeza de su buen zelo se publique el presente bando ... ''</blockquote>Recante la data (testuale) ''' 20 diziembre 1615 ''' E, d'altra parte, I Promessi Sposi sono letteralmente disseminati di nomi dall'etimologia spagnola. Per dare un'idea di quanto fosse divenuta abnorme l'intromissione dell'apparato governativo nella vita di tutti i giorni, citeremo il contenuto quasi surreale di alcune di queste grida, così come riportato dallo storico Cesare Cantù che, nel suo commento storico ai Promessi Sposi, scrive:<blockquote>''Su quello poi che si raccoglieva, quanti vincoli quante ordinanze, quante tariffe e visite! '''Ne mai meglio apparve quanto danno venga e al popolo e al principato qualora il Governo s'impacci negli affari economici più in là che col procurare sicurezza.''' Poichè quei governanti faceano come certe madri d'anni fa, che credeano rendere dritti e sani i bambini e le fanciulle collo stringerli prima nelle fasce, poi negl'imbusti.'' <ref>Commento storico ai Promessi Sposi (di Alessandro Manzoni) o la Lombardia nel secolo XVII per Cesare Cantù</ref></blockquote>E, ancora, altrove, riportando il contenuto delle grida di Milano del '''3 giugno 1622''' :<blockquote>''Non si possa tenere pesci, nè pollastri, capponi, pollini, anitre, pavari od altra pollaria domestica sul ghiaccio: perchè, sebben paja che si conservino, ad ogni modo perdono della bontà loro, tanto premeva alle eccellenze di quei governatori che si mangiasse saporito!'' <ref>ivi</ref></blockquote>La gravissima situazione di carestia, descritta più avanti nel romanzo dal Manzoni, diversi capitoli dopo l'episodio dei capponi, e che aveva devastato Milano e i suoi dintorni, venne peggiorata, a detta del Mengoni, citato sempre dal Cantù nella medesima opera, dal dissennato ricorso allo strumento delle ordinanze particolari. Scrive infatti, parlando del milanese, con riferimento alla carenza del grano di cui anche il Manzoni parla e che, nel romanzo, conduce la cittadina esasperata ad assaltare il forno:<blockquote>Egli è dimostrato da tutte le storie che le fami furono ivi sempre più frequenti, e desolarono particolarmente que' paesi, dove maggiori furono i regolamenti, le discipline, le pene e i legami imposti all'uscita dei grani: e a confusione del nostro orgoglio, le cure e le providenze prese per garantir gli Stati dalle carestie, generano il più delle volte un effetto contrario.</blockquote>
Oggetto:
Per favore tieni presente che tutti i contributi a Tematiche di genere si considerano pubblicati nei termini d'uso della licenza Creative Commons Attribuzione-Condividi allo stesso modo (vedi
Tematiche di genere:Copyright
per maggiori dettagli). Se non desideri che i tuoi testi possano essere modificati e ridistribuiti da chiunque senza alcuna limitazione, non inviarli qui.
Inviando il testo dichiari inoltre, sotto tua responsabilità, che è stato scritto da te personalmente oppure è stato copiato da una fonte di pubblico dominio o similarmente libera.
Non inviare materiale protetto da copyright senza autorizzazione!
Annulla
Guida
(si apre in una nuova finestra)
Menu di navigazione
Strumenti personali
Accesso non effettuato
discussioni
contributi
entra
Namespace
Pagina
Discussione
italiano
Visite
Leggi
Modifica
Modifica sorgente
Cronologia
Altro
Navigazione
Pagina principale
Ultime modifiche
Categorie
Principali Categorie
Pagine orfane
Pagine prive di categorie
Semantic Ask
Una pagina a caso
Aiuto su MediaWiki
Modifica Sidebar
Strumenti
Puntano qui
Modifiche correlate
Carica un file
Pagine speciali
Informazioni pagina